до XVIII века любой человек мог обратиться к русскому царю на «ты»
Письмо некогда верного друга Ивана Грозного Андрея Курбского содержит в себе такие строки: «Почто, царю, силных во Израили побил еси, и воевод от Бога данных ти на враги твоя, различными смертьми расторгл еси…». Как смел беглый князь обращаться к государю на «ты»? На самом деле, это отнюдь не нарушение этикета.
Когда и почему появилось обращение на «вы»?
Обращение во множественном числе впервые появилось в поздней античности. Считается, что произошло это потому, что с определенного времени править Римской империей стали два императора: один на западе, в Риме, другой – на востоке, в Константинополе. Но, поскольку, оба они олицетворяли собой императорскую власть, их подданные, обращаясь к одному, непременно имели ввиду и второго. Отсюда и «вы». Позднее, когда западная часть Империи пала под натиском варваров, на востоке это обращение сохранилось, в силу обычая константинопольских императоров ставить рядом с собой соправителя – сына или иного родственника. Вдвоем они являли собой некоего «единого императора». Поэтому обращение к правителю на «вы» сохранилось и в Константинополе.
В западной части, на обломках Римской империи стали возникать многочисленные варварские королевства, правители которых очень старались подражать имперской мощи и пышности. Поэтому в светском обиходе дворов этих королевств тоже появилось обращение на «вы». Сначала только к королям. А затем и вообще ко всем знатным людям, ведь король – это лишь «первый среди равных». Раньше всего эта норма привилась в тех королевствах, языки которых произошли от латыни, то есть, относятся к романской группе. Это французский, итальянский и испанский языки. По-латыни «ты» — «tu», вы — «vos». В романских языках можно видеть очень похожие формы: «tu» и «vous» во французском, «tu» и «voi» в итальянском, и «tu» и «vosotros» в испанском. Постепенно это «романское» обращение на «вы» обосновалось и в языках германской группы.
Когда обращение на «вы» появилось в России
Вплоть до XVII века русский язык не знал вежливого обращения на «вы». В эпоху Киевской Руси на «ты» обращались к самым знатным людям, и к князьям, и к боярам. В тексте XII века, известном, как «Моление Даниила Заточника», автор обращается к князю с просьбами о милостях. Пишет он то высокопарно, то скатываясь на откровенное шутовство, но всегда льстиво подчеркивая свое перед князем ничтожество. И при этом обращается на «ты»: «Но видих, господине, твое добросердие к собе и притекох къ обычней твоей любви». Это обращение на «ты» к людям всякого звания сохраняется в русской речи вплоть до Нового времени. Чтобы подчеркнуть уважение, собеседника называли по имени и отчеству — «государь Иван Васильевич». А к людям, находящимся на социальной лестнице ниже, обращались уничижительно – «Ивашка», «Петрушка», «Андрейка» и т.п. Но и великий Государь, и холоп Ивашка звались одинаково — на «ты».
Причина отсутствия «выканья» в древнерусской речи в том, что наш письменный, а, стало быть, и официальный язык, сложился на основе языка Богослужения, принесенного в славянские земли вместе с азбукой Кирилла и Мефодия. В этом языке просто не было предусмотрено светского обращения на «вы», имевшего хождение в Империи. Даже к Богу в церковнославянском обращаются на «ты»: «Да святится имя твое, да приидет царствие твое».
В период Смуты, когда возникла мода на все польское, в русском языке изредка стало появляться и обращение на «вы», перенятое из Европы. Но окончательно утвердил эту манеру обращения Петр I, ратовавший, как известно, за внедрение европейских обычаев во всех сферах жизни. При Петре I была принята Табель о рангах, предусматривавшая обращения «ваше высокоблагородие», «ваше высокородие» и т.д. Тогда же вышла книга «Приклады, како пишутся комплименты разные». В ней, в частности, рекомендовалось так отвечать на письменные распоряжения вышестоящих лиц: «я выразумел, государь, учиню так, как вы, государь приказали». Однако, и при Петре наряду с новшествами, еще сохранялась старая форма обращения на «ты».
«Выканье» совершенно победило «тыканье» ко второй половине XVIII века, когда при дворе стало модно говорить на иностранных языках, главным образом, по-французски. В комедии Фонвизина «Недоросль», написанной в 1782 году, положительный персонаж Стародум говорит: «Отец мой воспитал меня по-тогдашнему... Служил он Петру Великому. Тогда один человек назывался ты, а не вы. Тогда не знали еще заражать людей столько, чтоб всякий считал себя за многих».
В наши дни местоимение «вы» не имеет сословного оттенка, это общепринятая форма вежливого обращения.
Материалы публикуемые на "НАШЕЙ ПЛАНЕТЕ" это интернет обзор российских и зарубежных средств массовой информации по теме сайта. Все статьи и видео представлены для ознакомления, анализа и обсуждения.
Мнение администрации сайта и Ваше мнение, может частично или полностью не совпадать с мнениями авторов публикаций. Администрация не несет ответственности за достоверность и содержание материалов,которые добавляются пользователями в ленту новостей.
Насколько я знаю, в России окончательный переход с "ты" на "вы" случился при Павле 1. Будучи еще наследным царевичем, но не царем, Павел сильно страдал от пренебрежительного отношения к себе екатерининских вельмож, да и самой Екатерины. Поэтому в своем узком кругу он требовал от свиты обращения к себе только на "вы". Это была реакция на "тыканье" со стороны екатерининского двора. Когда Павел занял российский трон, это правило распространилось на все слои общества.
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]