Ошибку в законе Ньютона обнаружили спустя более 300 лет
Филолог Дэниел Хук заявил, что формулировка первого закона Исаака Ньютона, которым пользуются физики во всем мире, оказалась результатом ошибки перевода с латинского на английский язык. Об этом 29 октября сообщил журнал Philosophy of Science.
Первый закон движения Ньютона обычно понимается в следующей формулировке: «Тело остается в покое или равномерно двигается, если на него не действует внешняя сила».
Однако, по мнению Хука, союз, переведенный как «если», правильнее было бы перевести как «потому что» или «вследствие».
Такое уточнение помогает устранить прежде возникавшие у физиков при трактовке закона разногласия, отметила «Газета.Ru».
Материалы публикуемые на "НАШЕЙ ПЛАНЕТЕ" это интернет обзор российских и зарубежных средств массовой информации по теме сайта. Все статьи и видео представлены для ознакомления, анализа и обсуждения.
Мнение администрации сайта и Ваше мнение, может частично или полностью не совпадать с мнениями авторов публикаций. Администрация не несет ответственности за достоверность и содержание материалов,которые добавляются пользователями в ленту новостей.
из annihilatio проекта образовался материальный мир...
annihilatio - уничтожение или истребление.
"А взамен героя-шарлатана с некрасивым именем Балда — шесть мигрантов из Таджикистана с биржи соискателей труда. И немножко их родных и близких. Все, конечно, с визой годовой. Все, конечно, с временной пропиской. Все, конечно, с книжкой трудовой. С медицинской книжкой, также чистой от туберкулеза и чумы: эти правки с грамотным юристом долго согласовывали мы.
А назвали: «Сколково и Путин», этим самым в корне превратив книгу, хулиганскую по сути, в яркий федеральный позитив. И настолько книга лучше стала, что людей потянет как магнит! И к началу съемок сериала Пушкин будет просто знаменит." https://lleo.me/dnevnik/2012/03/26