Ослышка (мондегрин, англ. mondegreen) — переосмысление неверно услышанных слов. Чаще всего ослышки встречаются в восприятии людей, у которых жизненный опыт и словарный запас невелики, а некоторые грамматические конструкции не усвоены. И, конечно, у детей. Все мы, наверное, может вспомнить такое из своего детства.
Самое простое объяснение - сложно правильно услышать слова из-за шума и отсутствия визуального контакта с источником звука, например, слушая радио или разговаривая по телефону. Слова песни расслышать в принципе тяжелее, чем обычную речь, потому что нам приходится отделять текст от музыки, и чаще всего в это время мы не видим лицо певца, которое может служить подсказкой. Трудности в восприятии также вызывают непривычные акценты или структура речи: например, в стихотворениях, где построение фразы отличается от разговора, а логические ударения оказываются смещены. Возникает неопределённость, которую наш мозг пытается разрешить, и получается это не всегда удачно.
КРОМЕ НЕДОСТАТОЧНОГО СЛОВАРНОГО ЗАПАСА И НЕЗНАНИЯ ГРАММАТИЧЕСКИХ КОНСТРУКЦИЙ, распространённой причиной для появления мондегринов при восприятии иностранной речи являются сложносоставные слова. Услышав в потоке речи длинный набор звуков, мозг пытается их логически сгруппировать и разбить на несколько слов поменьше, в итоге коверкая смысл всей фразы.
Мондегрины могут быть очень забавными, но они являются важным источником информации для изучения восприятия речи - одного из множества удивительных процессов, происходящих в мозге человека. Они могут быть ещё и полезными для языка: например, благодаря ослышкам во французский язык просочилось слово «bistrot», мондегрин русского «быстро», а из «an ekename» (дополнительное имя) появился никнейм.
В песне Игоря Саруханова очень многим, не вникающим в текст, слышалось совершенно нелогичное упоминание гибрида "скрипка-лиса". Хотя по смыслу всё однозначно: "Скрип колеса, лужи и грязь дорог..." В одном из интервью певец рассказал, что назвал песню "Скрипка-лиса", потому что, когда она была новой и он спел её для друзей, всем так слышалось. Поэтому решил, что такое название будет даже интересным. Изначально песня называлась "Скрип колеса". Пришлось зарегистрировать авторское право на оба названия, оформлять пластинки в двух версиях и придумать вариации-обоснования для дотошных интервью, чтобы не расстраивать ошибающихся слушателей.
В Интернете много воспоминаний людей о том, что им слышалось в детстве и не только.
* "Домик окнами в сад" братья Радченко. Слышала: "В доме кокнули пса". Пса очень жалела. * "Арлекино, Арлекино, есть одна нога на всех!" * А меня Боярский с Бурклатой вообще добил. * А моя знакомая в песне из "Трёх мушкетеров" вместо "pourqua ра" (пуркуа па) слышала "кукла Па".
* Таки да, на волне мейнстрима я тоже постоянно слышал "КРАСАВИЦЕ ИКУКУ, счастливому клинку ... Судьбе не РАСШЕПНЕМ МЕРСИБАКУ" - и долго ворочался ночами в раздумьях, кто же такая мерсибака и как ее можно расшепнуть.
* Татьяна Овсиенко: "Одевайся потеплей. И потише! Не алей!..." (вместо "по тишине аллей"). * " ЛУчи ченчерА, лУчи ченчерА, завтра будет лУчи ченчерА!" ("Лучше, чем вчера, лучше, чем вчера..." - из песни "Птица счастья"). * Из детства. Страшная непонятка и страшные существа Кустракиты!!! "То березка, то рябина, куст ракиты над рекой". Я слышал и пел отчетливо, и видел, как над рекой летают страшные Кустракиты!!! Жуть! * В детстве мне казалось, что в песенке "Чунга-Чанга" поётся не "чудо-остров", а какая-то "чинга-постра". Так и пел, пока не разъяснили, что к чему. А ещё в песенке про розового слона пел вместо "Где баобабы вышли на склон" - "Деды и бабы вышли на склон". * "И упирается прямо в небо слон". * Я всегда пел: "Пусть бегут Неуклюжи, пешеходы по лужам...", и недоумевал, кто такие Неуклюжи? Казалось, огромные и неповоротливые дяди и тети, ухая, прыгают по лужам! * А Любовь Каксон стороной прошла (вместо "А любовь, как сон, стороной прошла"). Потом мы с подругой называли эту песню "про Любочку Каксон". * "В трусишках зайка серенький под ёлочкой скакал..." И там же: "Матрос мешком запутывал: "Смотри, не вылезай..."". * В песне Юрия Антонова вместо «…и скрылась из глаз в пелене января» мне слышалось: «…и скрылась из глаз, пелемени варя». И я даже представляла себе эту убегающую в закат женщину с кастрюлей.
* Незабвенные "Белые розы" умирали "...на белом, холодном оКне...", спорили до хрипоты, на чём же они там умирают, на оКне или на оГне. * DJ Smash "Моя любовь". Вот четко слышу "А моя любовь ИМАМОМ не станет" (ИПАПОМ тоже не станет), в действительности "туманом не станет". * "Как пойдешь за порог - всюду иней, а из окон ПОРОГ - синий-синий". В смысле, если за порог пойдешь - не заметишь даже, что синий, а вот из окна посмотришь - сразу ясно. Синий. На самом деле - "из окон ПАРОК синий-синий". Т.е. пар.
* А еще все детство я пела "Расцветала яблоня игрушек". Не могла понять никак, почему поют серьезно про Катюшу, если ей с игрушками так повезло. * А я в детстве слышала: "Расцветали яблони-игруши". Ну, сорт такой у яблок, "игруши" называется. * Перл моей подруги. В ее песеннике в песне "Старинные часы" была такая строчка: "А муры на часах сломали лук и стрелы..." * «Закрой за мной дверь, я — мухожук». * А моя соседка в детстве с уверенностью пела: "Мы - дети в халатиках" (имеется ввиду "Мы - дети Галактики" Лещенко).
* В детстве постоянно слышал в припеве песни: "Мы поедем, мы помчимся на оленях yтpом pанним И ОТ ЧАЯ НАВОРВЁМСЯ пpямо в снежнyю заpю...", думал: "Сколько же надо чаю выпить..." * "И от чая навернёмся (И отчаянно ворвёмся) прямо в снежную зарю!" * Еще вспомнила: «Миллион, миллион, миллион Алыхрос». Для меня Алыхрос - это было имя бедного художника из песни.
* Я в детстве пела:" Смело мы в бой пойдём за власть Советов и крокодилу врём в борьбе за это!" В оригинале "И, как один, умрём...". До сих пор валяюсь, когда вспомню. * А мой папа в детстве (да и в институте ещё) был уверен в существовании такой национальности "перессы". Это он строчки "Но и Молдаванка, и Пересыпь обожают Костю-моряка" так воспринимал - молдаванки, перессы. Пока мама, прожившая в Одессе девять лет, не просветила его, что это районы города. * А я в детстве думала, что "перессы" - это жены персов. * В детстве вполне логично получалось. Молдаванка кто такая - представляла неплохо: жительница Молдавской ССР. Значит и перессы - тоже женщины какие-то. И вместе они обожают Костю-моряка.
Касаемо зарубежной музыки, этому явлению есть и второе название "мисхерд" (misheard lyrics - "неправильно услышанный текст песни") — стремление подпевать иностранным песням при полном незнании языка.
* А вы заменяли строчку из песни группы "Boney M" «What about it Daddy Cool» на «Варвара жарит кур»? * Шизгара вместо She's got it ("Venus", "Shocking Blue"). * Вот у меня ослышка в песне Криса Нормана и Сюзи Кварто "Stumblin' in" - слышится про 100 балерин. Даже гугл понимает, если в поисковике набрать: "Песня Сто балерин" - выведет на "Stumblin' in". Видимо, не только мне слышится про балерин.
* "Косил Яська нюшину". * Iggy Pop пел "In the death car", а мне слышалось с восточным акцентом "дэфка". * Песня "Рамштайн": "Духаст мышь..."
* "Ламбада": «Шо-о-ру мусифой, эюнжди я шору дешура-а-а-а-а!» В оригинале первая строчка выглядит так: «Chorando se foi quem un dia so me fez chorar» (перевод: «Плакать будет тот, по кому я плакала тогда». * «Ю ма хо, ю ма со, апрыщврыатляяенгом вагоо». * «Фристайла, рака-мака фо». * "Мачу хочу тамбо" - Мурат Насыров «Мальчик хочет в Тамбов» (в оригинале «Bate forte o tambor» — «сильно бей в барабан»). * "Тамара кукарелла".
* Я часто смотрела передачу "КЛУБКИНО ПУТЕШЕСТВИЕ" и искренне считала, что есть такой Клубкин, который путешествует и рассказывает. * Я до сих пор не могу по-другому слышать про пароход "Шотарус Тавелли". Так он как-то... мощней, что ли. * Моя знакомая учительница ведет урок английского языка. Минут через семь с начала урока открывается дверь и входит опоздавший ученик, бормоча себе под нос что-то типа "May I come in?"(можно войти?). Учительница: "Yes, close the door"(да, дверь закрой.) Полное непонимание в глазах ученика. Пауза. Учительница: "Close the door please. Do it! Do it!" ("дверь закрой, сделай это" - по англ. звучит как "ду ит".). Затянувшаяся пауза. И вдруг ученик с первой парты шепчет: "Да дверь закрой, ей дует!".
Материалы публикуемые на "НАШЕЙ ПЛАНЕТЕ" это интернет обзор российских и зарубежных средств массовой информации по теме сайта. Все статьи и видео представлены для ознакомления, анализа и обсуждения.
Мнение администрации сайта и Ваше мнение, может частично или полностью не совпадать с мнениями авторов публикаций. Администрация не несет ответственности за достоверность и содержание материалов,которые добавляются пользователями в ленту новостей.
"К цветку цветок, сплетай венок, Пусть будет красив он и ярок."
Я услышал "К цветку цветок, сплетай венок Пусть будет расти Фонеяра."
И двадцать лет я не мог понять, что такое Фонеяра. Лишь прочитав написанный текст, понял свою ошибку.
И у Боярского вместо "Пока-, пока-, покачивая перьями на шляпах" услыхал "Пока-, пока-, покачивая бедрами на шляпах". Но про бедра на шляпах услыхал уже в достаточно зрелом возрасте, поэтому ошибку осознал быстро. А в начале от такого малость офигел.
Настоящие-они такие. Талантище от Бога, скромные, красивые. И перепеть их невозможно. Лучше чем он ПЕСНИ НЕ ИСПОЛНЯЛ никто. Наши MEZZO поют его песни, хорошо. Но они и включают на концертах перед каждой песней его записи.