Сколько
мальчишек, читая в детстве удивительную историю Даниэля Дефо про
Робинзона Крузо, сумевшего два с лишним десятка лет прожить на
необитаемом острове и не потерять человеческого облика, восхищались
силой духа этого героя.
И вообще, весь образ
Робинзона казался таким героическим и положительным. Даже то, что он был
набожным христианином и постоянно обращался к Библии за моральной
поддержкой советскому читателю ничуть не мешало. Время было такое, нужно
делать скидку на эпоху и нормы того общества, где он рос, понимали наши
соотечественники, жившие в атеистическом Советском Союзе.
Кстати,
интересно, что фрагменты с библейскими цитатами и религиозные
рассуждения самого Робинзона цензуре не подверглись. Берем классические
советские издания с переводом Корнея Чуковского, которые были, наверное,
в каждой советской семье и легко в этом убеждаемся.
Зато жесткой
цензуре подвергся другой момент. Речь об истории с мальчиком Ксури,
которого наш герой без зазрения совести продал в рабство.
Плен и бегство
Если
помните, в самом начале книги Робинзон совершает несколько морских
путешествий, одно из которых заканчивается весьма печально - наш
неопытный торговец попадает в плен к турецкому корсару, который делает
из него раба.
В плену Крузо крепко подружился с местным
мальчишкой по имени Ксури, на пару с которым однажды ему и удалось
бежать на угнанном баркасе. Вдвоем они пережили немало лишений на
африканском берегу. Ксури проявил себя с самой лучшей стороны - был
верным товарищем и добытчиком.
Наконец, Робинзону повезло - его
подобрал португальский корабль, идущий в Бразилию. Ксури не желал
отходить от своего друга ни на шаг и тоже отправился в Бразилию.
И
вот когда они уже прибыли в Латинскую Америку, Робинзон сообразил, что у
него нет денег - ни на себя, ни на мальчика. Капитан корабля пришел на
выручку и купил у него тот самый баркас, на котором наш герой бежал из
плена. А заодно уговорил его... продать Ксури.
Робинзон немного
помучился угрызениями совести, вспоминая о том, что именно этот
мальчишка так много ему помогал. Но когда он рассказал капитану о своих
моральных страданиях, тот утешил его, пообещав через десять лет
освободить Ксури. Если, конечно, он к тому времени примет христианство.
На том и порешили.
Включается цензура
Помните
такой эпизод? Что-то припоминаете, но концовка у этой истории вроде бы
другая была? Все правильно, в переводе Чуковского факт продажи мальчика в
рабство отсутствует. Вместо этого все подано так, будто Ксури просто
решил стать моряком:
"Мне не хотелось расставаться с моим
спутником Ксури: он был таким верным и надежным товарищем, он помог мне
добыть свободу. Но у меня ему было нечего делать; к тому же я не был
уверен, что мне удастся его прокормить. Поэтому я очень обрадовался,
когда капитан заявил мне, что ему нравится этот мальчишка, что он охотно
возьмет его к себе на корабль и сделает моряком".
Ни слова о
сделке. Ни слова о деньгах, которые Робинзон выручил от продажи
мальчика. Ни слова об обещании капитана освободить Ксури через десять
лет. Все это советскому читателю было знать ни к чему, чтобы не
подпортить светлый образ Робинзона.
Об истинном финале этой
истории с преданным африканским мальчишкой узнавали лишь те, кто
удосуживался по каким-либо причинам прочитать книгу Даниэля Дефо в
оригинале.
Материалы публикуемые на "НАШЕЙ ПЛАНЕТЕ" это интернет обзор российских и зарубежных средств массовой информации по теме сайта. Все статьи и видео представлены для ознакомления, анализа и обсуждения.
Мнение администрации сайта и Ваше мнение, может частично или полностью не совпадать с мнениями авторов публикаций. Администрация не несет ответственности за достоверность и содержание материалов,которые добавляются пользователями в ленту новостей.