Новый президент Казахстана поддержал переход на латиницу
Новый президент Казахстана Касым-Жомарт Токаев сделал несколько крайне важных заявлений. Во-первых, он сообщил, что отношения между Нур-Султаном и Москвой являются эталоном международных отношений и он намерен развивать их дальше. Во-вторых, он высказался за перевод казахской письменности на латиницу.
"Выбор алфавита - это не только выбор шаблона написания. Сегодня Казахстан не отстает от веяний времени, соседние страны также выбрали латинскую графику, 90% информации в мире публикуется на латинице. Как известно, кто владеет информацией, у того развивается наука и технология. Переход казахского языка на латиницу - один из ключевых этапов духовной модернизации",- приводит его слова «Sputnik Казахстан».
Откуда взялась цифра в 90%, не уточняется. Просто трудно поверить, что в Индии 700 млн. человек вдруг перестали общаться на хинди (индоарийский язык) и что-либо публиковать на нем. Уже не говоря про миллиардный Китай и 120-миллионную Японию. А ведь эти страны являются «локомотивами» мировой экономики и лидерами научного прогресса.
Однако Токаев уверен, что переход на латиницу необходим и пообещал осуществлять его плавно и поэтапно. Он привел примеры подобного подхода. Например, в газете «Егемен Казахстан» одна из страниц выходит на латинице. Кроме того, несколько общественных организаций и коммерческих компаний также используют латиницу в своей деятельности.
При этом Токаев пообещал, что обязательно будет учитываться общественное мнение, преимущества и упущения при применении нового алфавита. В новом алфавите казахского языка, утвержденном в 2017 году Нурсултаном Назарбаевым, 32 буквы. При этом в графике (написании) широкое применение нашли апострофы, которые затрудняют, по мнению граждан и специалистов, чтение и письмо. Несмотря на эти трудности, руководство Казахстана собирается к 2025 году полностью перевести страну на латиницу.
Материалы публикуемые на "НАШЕЙ ПЛАНЕТЕ" это интернет обзор российских и зарубежных средств массовой информации по теме сайта. Все статьи и видео представлены для ознакомления, анализа и обсуждения.
Мнение администрации сайта и Ваше мнение, может частично или полностью не совпадать с мнениями авторов публикаций. Администрация не несет ответственности за достоверность и содержание материалов,которые добавляются пользователями в ленту новостей.
Так хорошо же! Теперь запишу имя так: Dursultan Razdolbayev. Какие проблемы?
А дураки потратят миллиарды на смену всей документации, перевод законов и т.д. Потом хорошо бы на иероглифику перевести, тогда последние деньги уйдут. А новое поколение не сможет читать на кириллице и всё что писали "писатели" Казахстана, станет откровенным мусором.
Вот так делают идиотов. Хотя выражения типа "тупой монгол" и просто "казах" известны давно...
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]