Не знаю как у вас, а лично у меня давно вызывает интерес противоречивость двух форм слова - блядь и блять.
По-русски правильно - блядь. Но многие пишут именно "блять", более того, такую форму используют даже те, кто считает себя знатоком русского языка. Несмотря на разницу в одну букву морфологическая и эмоциональная окраска у слов разная.
Слово "блядь" имеет вполне конкретное значение - проститутка, продажная женщина, шлюха. В экспрессивном плане слово имеет негативную окраску. Например: "- Она тебе изменяет. - Вот блядь продажная, а!" Слово "блять" в случае сознательного употребления именно в таком виде, используется чаще всего как междометие, частица, придающая эмоциональный окрас выражению. При этом оно остаётся матом, но не имеет уже такого негативного отрицательного оттенка, как слово "блядь". Возможно, причина именно в разнице между согласными "д" и "т" - последняя смягчает своей глухостью всё слово в целом. Например: "Блять, ну куда подевался этот молоток?" или "Блять, я сейчас со смеху помру!".
Как бы то ни было, я считаю, что нужно разделить эти два слова. Скорее всего, с течением времени слово "блять" утратит матерный смысл и станет использоваться в обычной речи, как слово-сорняк. За примерами далеко ходить не надо - слова "пидор", "мудак", "жопа", "хрень", "пиздюк", "бляха-муха" и другие из блатного и матерного использования, а также просторечно-грубые слова постепенно переходят в массы. Услышать их по радио и телевидению не составляет труда. Слово "блять" - именно, как слово, несущую не смысловую, а эмоциональную нагрузку - можно услышать довольно часто и сейчас, но его пока запикивают, правда, достаточно плохо. Замечу, что в своём исходном значении это слово в массовой коммуникации практически не используется. Только в межличностной.
Определившись с понятийным аппаратом, можно будет без труда определить, как правильно писать - блять или блядь.
"Мы пошли, блядей сняли" - правильно. "Она себя, как блять ведёт!" - ошибка.
"Куда ж, ты, блять, едешь?" - правильно. "Куда ж, ты блядь, едешь?" - тоже правильно, но более негативно и обидно для адресата.
"Блять, ну что за денёк?" - правильно "Блядь, я пропал!" - ошибка
Если совсем отойти от мата, то синонимы этих слов следующие: "Блять" = "Блин" "Блядь" = Шлюха", "Проститутка", иногда дозволительно "Сука"
"Блин, ну что за денёк" - правильно. "Мы пошли, шлюх сняли" - правильно.
Теперь про слово "Сука".
Инструкция
1. Для начала следует разобраться, есть ли разница в понятиях «мат» и «ругательство». В русском языке есть довольно обширное количество ругательных слов, являющихся нецензурными, бранными, непечатными. Большинство из них считались неприличными не всегда и в свое время имели даже подтекст похвалы. Сегодня среди ругательств выделяют отдельную группу, называемую матерными словами.
2. Традиционно к мату относятся бранные названия половых органов и их частей, а также процесс соития. Кроме того, нецензурными считаются все возможные видоизмененные и сглаженные формы этих слов. В свое время В. Даль, собирая материал для своего толкового словаря, не выделял матерные выражения в отдельную категорию, в его записях они существовали наравне со всеми бытовыми выражениями.
3. Следуя определению нецензурной брани, нужно отметить, что слово «сука» не является матерным, это всего лишь название половой принадлежности собак. Мужского пола - «кобель», женского, соответственно, «сука». Так же, как существует разделение на «кота», и «кошку», «быка» и «корову», «барана» и «овцу».
4. Строго говоря, это слово не является даже ругательством, потому что к таковым относятся выражения пренебрежительные, бранные, унизительные. Их перечень можно найти в специальных отделах словарей, однако «сука» там не встречается. Иначе туда же пришлось отнести слова: «коза», «лошадь», «свинья» и многие другие.
5. Однако так уж случилось, и причины этого могут стать темой для целого исследования, что отношение к слову «сука» особенное. Причем назвать так человека намного обиднее, чем «собакой» или «псиной». Именно поэтому сегодня бытует заблуждение, что это понятие относится к матерным. Конечно, на данном этапе развития языка это не так, хотя со временем «сука» вполне может перекочевать в раздел нецензурной брани, подобные примеры уже имеются в истории.
6. Предпосылки для такого перехода существуют довольно веские. Например, можно встретить даже в серьезных изданиях о собаководстве разделение щенков не на «кобельков» и «сучек», а на «мальчиков» и «девочек», что по определению неверно, так как мальчики и девочки - это все-таки люди. Подобная перестраховка называется гиперкоррекцией, однако воспринимается такое несоответствие вполне адекватно.
7. Идя по этому пути, многие современные интернет-издания по грамматике и прочим разделам языка, говоря об определении слова «сука», уже используют два толкования: - самка собаки; - легкомысленная похотливая женщина (грубость). Но даже это никаким образом не приближает данное слово к матерным.
Материалы публикуемые на "НАШЕЙ ПЛАНЕТЕ" это интернет обзор российских и зарубежных средств массовой информации по теме сайта. Все статьи и видео представлены для ознакомления, анализа и обсуждения.
Мнение администрации сайта и Ваше мнение, может частично или полностью не совпадать с мнениями авторов публикаций. Администрация не несет ответственности за достоверность и содержание материалов,которые добавляются пользователями в ленту новостей.
Одно дело когда такие слова направляются в адрес кого-то, но другое дело когда это используется как междометие, как выражение эмоций.
Есть примеры:
Вот это из словаря крылатых выражений: Ай да Пушкин! Ай да сукин сын! Из письма А. С. Пушкина (1799—1837) к своему другу поэту Петру Вяземскому (около 7 ноября 1825 г.): «Поздравляю тебя, моя радость, с романтическою трагедиею, в ней же первая персона Борис Годунов! Трагедия моя кончена; я перечел ее вслух, один, и бил в ладоши, и кричал, аи да Пушкин! аи да сукин сын!»
Служит для шутливого выражения радости от удачно выполненной работы, блестяще реализованного замысла и т. д.
И в еще одна крылатая фраза из фильма “Любовь и голуби“: Гурченко приходит к Дорошиной, та ей говорит: “Ах ты, сучка ты крашена!“
Да нет, конечно же я против бесконтрольного, огульного, безалаберного и безбашенного использования таких слов. Но.... Иногда надо Для большего окраса и для большего смыслового подтекста... Что я иногда и делаю. Прошу простить, если что не так...