Вопрос. В статье "Как психолог развела психиатра на взнос на квартиру" вы подняли очень интересную тему и мне бы хотелось услышать Ваше мнение о "ты" и "Вы". Кстати, меня всегда завораживала разница между, допустим: Ты, Иван Иванович" и "Вы, Наташа".
Юлия Пилипенко.
Юлия, спасибо за точные примеры. Обращение "Ты, Иван Иванович" означает, что для данного человека Иван Иванович по своему влиянию не дотягивает до того, чтобы называть его по отчеству. Но отчество произносится, например, по причине возраста Ивана Ивановича. Или хорошего настроения обращающегося.
Обращение "Вы, Наташа" означает, что значение Наташи выше, чем её возраст, статус на работе и так далее. "Вы, Наташа" означает, что Наташа очень серьёзная и глубокая девушка. Собеседник таким обращением подсознательно указывает на перспективы в отношениях, в которых он заинтересован.
Напомню контекст в "психологе и психиатре". Разводка, которая началась с фразы:
Я слышала, ты известный врач-психиатр. А я психолог, у меня много пациентов, которым требуется помощь хорошего врача. Давай сотрудничать!
обозначает три фронта атаки. Первый фронт: психолог нуждается во влиянии, которым располагает данный психотерапевт. Быстрый переход на ты может быть использован для повышения своей значимости в глазах клиентов, которые видят, что их психолог "на ты" с известным медийным врачом.
Второй фронт - гендерный. На этом фронте мгновенный переход на ты означает, что предварительные фазы отношений уже пройдены. Но поскольку по факту они не только не пройдены, но даже не начинались, то это манипуляция в чистом виде.
Третий фронт - доверие. Поскольку мошенник вынашивает планы, то доверие - это именно то, на что он рассчитывает в будущем. Мы же не со всеми людьми на "ты"? А с теми, с которыми на "ты", обычно имеем доверительные отношения.
Предлагаю своим подписчикам разобрать такие конструкты как "вы, Пирогова ..." и "ты, Пирогова ..." Они интересны тем, что обращающийся сознательно пропускает имя, а конструкцию "ты" и "вы" прикрепляет непосредственно к фамилии.
"Ты" и "вы" русского языка позволяют в процессе общения быстро менять социальные страты и манипуляровать ими.
Например, в японском языке нельзя просто поменять "ты" на "вы". Тогда придётся менять окончания глаголов, вставлять служебные слова и так далее. Стиль обращения на "вы" в японском языке носит название "дэс-мас". Перейти с такого обращения на доверительно-разговорный и обратно быстро не получится. А кто-то вообще не может говорить на "дэс-мас", потому что такому стилю надо учиться с детства.
В русском проще. Но это не значит, что русский плохой. Это означает, что он быстрее. Но скорость это не только плюсы, но и минусы. О плюсах и минусах скорости мы вели разговор в статье "Мы боимся отстать от других. Но последние будут первыми".
Вопрос.
Как думаете, какой стиль обращения всегда использует мужчина на фото ниже. И почему.
Материалы публикуемые на "НАШЕЙ ПЛАНЕТЕ" это интернет обзор российских и зарубежных средств массовой информации по теме сайта. Все статьи и видео представлены для ознакомления, анализа и обсуждения.
Мнение администрации сайта и Ваше мнение, может частично или полностью не совпадать с мнениями авторов публикаций. Администрация не несет ответственности за достоверность и содержание материалов,которые добавляются пользователями в ленту новостей.